中国語でありがとうとの書き方は?漢字や発音、ピンイン、丁寧語や敬語もまとめて紹介

中国語

元中国在住のアラフォー主婦・薫です。

中国語で「ありがとう」といえば、
謝謝(シエシエ)ですね。

「こんにちは」の「ニーハオ」と並んで、
日本人でも知っているポピュラーな
中国語の一つですよね・・

そんな有名な謝謝(ありがとう)ですが、
日本語と同じように丁寧語や敬語が
存在しております。

この記事では、書き方、発音、ピンイン、
丁寧語や敬語などについてご紹介します。

この記事を読めば実は以外に複雑な
中国語のありがとうをバッチリ
理解できます!

スポンサーリンク

中国語でありがとうの書き方とは?

丁寧語など敬語を紹介するまえに、
まずは書き方について・・

中国語のありがとうは、

日本語の漢字に当てはめると「謝謝」
感謝の謝を2つくっつけます。

中国語の簡体字だ「谢谢」ととなります。

スポンサーリンク

中国語でありがとうの漢字、謝の意味とは?

中国語でありがとうを漢字で書くと、
「谢谢」ですが、意味としては、

1.感謝する、礼を言う

2.あやまる、わびる

3.断る、拒絶する

4.(草木が)しぼむ、(花が)散る

などです。

4については日本語での意味と
異なっています。

また「谢」は
名前で使われることもあります。

スポンサーリンク

中国語・ありがとうの発音とは?

続いて谢谢の発音についてです。

日本人的には「シェシェ」というふに
聞こえる人が多いかもしれませんね

しかし、これだと中国人には通じない
可能性があります。

中国語は日本語と違って、
音の抑揚で聞き分ける言葉です。

シェシェだと「はぁ?」ってなるかも!
経験済みなので間違いありません。

中国の単語自体は暗記すればいいですが、
発音をしっかり行わないと全く通じない。

じゃあどのように発音すればいいのか
カタカナで書くと「シエシエ」

シエシエ、前の「エ」を下げるように
発音し、後半のシエは上げずに
低いままの状態で発音して下さい。

大きな声でわざとらしく言うのがコツです

スポンサーリンク

中国語のありがとうをピンインで表現

ピンインをご存知でしょうか?

日本語でいうふりがなを
イメージしてもらうと良いでしょう。

ただ、ふりがなは中国語にないので、
ローマ字式発音記号であるピンインを
使って表記します。

ありがとうは「谢谢」ですが、
ピンインで表記すると「xièxie」です

発音のところで、前の「エ」を
下げるように発音するのがコツと
お伝えしました。

ピンインだと「è」の部分です

これは、中国語をピンインで表記すると
音程の上がり下がりを意味する記号が必ず
つきます。これを声調といいます。

「è」の部分にも点がついてますよね
これは上から下に音程を下げる記号です

ありがとうは「謝謝」でピンインで
表記すると「xièxie」となります。

声調を意識して発音しないと
全く意味が通じません・・

これが厄介なんですよね~

スポンサーリンク

中国語でありがとうの丁寧語表現とは

外国語って丁寧語なんてなさそうですが、
実は中国語にはあるんです。丁寧語が!

「ありがとう」の丁寧語としては、

「谢谢您」xièxie nín シエシエニン

⇒どうもありがとうございます

ですかね・・

また、

「多谢您的好意」duōxiè nín de hǎoyì

ドゥオシエニンダハオイ

⇒ご親切にどうもありがとうございます

こちらも丁寧語です。

「您」はあなたを目上の人に使う時に
言う言葉です。かなり丁寧な言い方。

年上の人にお礼を言う場合に
使ってみると良いでしょう。

スポンサーリンク

中国語で有難うございますの敬語。尊敬語と謙譲語はあるのか?

続いては、「有難うございます」の
敬語について・・

丁寧語も敬語の一つですが、
日本語のように尊敬語や謙譲語もあるのか
気になったので調べて見ました。

基本的に「您」がつくのが敬語であり、
先に紹介した丁寧語や尊敬語、謙譲語
のように厳密な区別はありません。

そのかわり「您」を入れることで
相手への敬意が深まります。

スポンサーリンク

中国語のありがとうございます。その他の表現方法

中国語でありがとうございますで
最も有名なのが「谢谢」ですが、

これ以外の「ありがとうございます」を
見ていきましょう。

①谢谢你 xièxie nǐ 

「ありがとうね~」という口語的な
柔らかい表現です。

②太谢谢你了 tài xièxie nǐ le

「ほんとうにありがとう」という
感謝を強く言いたい時の表現

「太」は「とても~」「~過ぎる」という
意味で使われます。

③多谢,多谢 duōxiè,duōxiè

日本語に置き換えると「どうも、どうも」
砕けた表現です。

ただ、年上の人に使うと失礼にあたるので
使うのは控えたほうが良いでしょう。

スポンサーリンク

中国語のありがとうございましたとは

「ありがとうございました」と
「ありがとうございます」の違いは、

「ありがとうございました」が、
過去の出来事に対してのお礼の表現で

「ありがとうございます」は
現在起こっていることに対しての
お礼の表現となります。

我々日本人ならあまり意識しませんが、
外国人からこのようなニュアンスは
非常に分かりづらい点です。

中国語においてもこのような違いが
あったりするのでしょうか?

英語では「ありがとうございます」・
「ありがとうございました」

どちらも「Thank you」です。

しかし、中国語にはあるんです。

「谢谢了」 xiè xie le

「了」をつけることで、
ありがとうございましたというように
過去形のニュアンスになります。

スポンサーリンク

中国語のありがとうに対する返事とは?

日本語では、

ありがとう ⇒ どういたしまして

というように、相手からのお礼やおわびに
対して「大丈夫ですよ・・」というように
やんわりと否定する表現があります。

中国語ではどのように返事を返すのか
そもそも、そのようなやり取りをするのか

もちろん、中国語にもこのような
やり取りは存在しております。

次項にて詳しく紹介いたします。

スポンサーリンク

中国語でありがとう、どういたしましての表現方法

それでは、早速ですね、

「ありがとう⇒どういたしまして」

中国語での表現方法をご紹介します。

「謝謝」と言われたら・・・

①别客气! Bié kèqi!
(どういたしまして)

②不客気 Bú kèqi!
(どういたしまして)

③不謝 Bú xie!
(どういたしまして)

代表的なのはこの3つです。

日本語と違い、言い方が変わります。
使い分けがちょっと難しいので、
「不謝」でいいと思います。

スポンサーリンク

中国語でありがとうのまとめ

中国語でありがとうの表現方法を
ご紹介させて頂きました。

日本語のありがとうもいろいろと
ニュアンスの違いが存在しますが、

中国語も負けてはいません・・

ただ、状況に分けて使い分けられると
「礼儀正しい日本人だな!」と
思われること間違いなし。

特に目上の人に対する礼儀は重要なので
しっかり覚えましょうね~!

たかがありがとう、されどありがとう
ちょっとだけ気を配ることで
中国人との交流が深まるはずです!

コメント

タイトルとURLをコピーしました